Словарный раздел
…
«Бай цзя син» («Фамилии ста/всех семей», «Все фамилии»). Рифмованный реестр кит. фамилий. Один из кит. традиционных учебных текстов — иероглифич. списков, предназначенных для заучивания наизусть.
…
Напр., у известного историка Бань Бяо (3-54 н.э.) были сыновья — генерал Бань Чао и ученый-конфуцианец Бань Гу,а также дочь Бань Чжао, ставшая первой кит. женщиной-историком, к-рой также принадлежат неск. цзюаней в составе «Хань шу» («История [династии] Хань»). Она вышла замуж за Цао Ши-шу, но продолжала носить после замужества фамилию отца (то же в совр. Китае). Все потомки Бань Бяо по муж. линии носили фамилию Бань.
…
Сложной была система имен и титулов кит. императоров, их личные имена при жизни табуировались.
…
Вэньянь,вэньяньвэнь (‘письменный,,или ‘литературный язык’).
…
Устойчивые двусложные сочетания, общее значение к-рых не выводится непосредственно из семантики их составных частей, встречались уже в раннеклассич. др.-кит. яз., но таких сочетаний было очень мало, напр.: тянь цзы ‘император,,букв, ‘сын Неба,цзюнь цзы ‘благородный муж,,букв. 'сын правителя,; сянь шэн ‘учитель,,букв, ‘раньше родившийся,.
…
...цинь ши нань ван «постоянно о чем-то думать»,букв, ‘во сне и за едой трудно забыть’
…
Гоюй ('государственный язык,). В Китайской Республике (1911-1949) и после 1949 на Тайване — название офиц. кит. яз., основанного в устной форме на стандартном пекинском чтении иероглифов. В КНР переименован в путунхуа (Общеупотребительный язык,). ('государственный язык,).
…
Чиновники, к-рые не имели права служить в родных местах, иногда овладевали двумя или более новыми диалектами и в той или иной степени знали гуаньхуа,но в нек-рых ситуациях обращались к услугам местных «переводчиков». Иероглифич. тексты каждый мог читать по-своему с диал. произношением. Грамотные собеседники, не понимавшие устную речь друг друга, часто «записывали» слова пальцем в воздухе или на ладони.
…